Bonjour, bonsoir et salut à vous deux ! Alors, l’un comme l’autre vous êtes habitués au manège, hein ? Le fond, la forme, le premier paragraphe qui explique mon avis à moi et qui n’aura normalement aucune incidence sur votre note finale… tout ça, tout ça. Parfait, vous savez tout, on peut commencer !
Alors… Déjà, vous avez toutes mes félicitations pour avoir fini ce RP. Voilà, c’est fait. Ensuite, bravo Hadence, bien que tu sois mort et n’aies écrit qu’un seul post, tu t’en tires avec peu de fautes et c’est bien. Toi, Circurse, tu en as un peu plus, mais je soupçonne une envie d’explorer des sentiers inconnus dans l’univers de l’écriture donc bon. On a le droit de tester des choses, aucun problème. Bref. J’ai globalement apprécié ces… trois posts, enfin, autant que faire se peut en tout cas. Personnellement, j’ai bien ressenti que cette fin n’était pas… mais alors pas du tout prévue. Et moi, quand j’entends ou plutôt lis « mort de personnage » je veux de l’épique, ou du moins du symbolique, ou du travaillé, histoire d’avoir du drama y tout. Donc, j’ai été déçu de la mort d’Hadence qui n’est pourtant pas si loin niveau EP, donc y aurait eu moyen de faire un petit combat sympathique. Enfin voilà. Je n’aime pas les morts trop… rapides pour les PJs, mais on ne peut pas tout avoir dans la vie. Sinon, le style est pas mal, tout ça, tout ça, c’est cool !
Fond :Hadence :Hum… Nada.
Circurse :Hum… Nada également.
Forme :Hadence : Erreur de vocabulaire, répétitions, destructions du quatrième mur… Ne t’en fais pas, ces problèmes ne sont pas légions, mais ce n’est pas une raison pour les occulter. Toutefois, dans l’ensemble tu te débrouilles très bien, mieux que dans ma précédente évaluation, ce qui est une très bonne surprise ! Même si ce n’est que pour un post, mais voilà. Passons aux fautes :
« Il jetait un œil à droite et à gauche et tout ce qu'il voyait le répugnait. » Répétition du « et » aisément retirable. Pour la retirer, par exemple : « Il jetait un œil à droite, à gauche et tout ce qu’il voyait le répugnait. » Y a pas plus simple !
« Des habitations fortuites faites de linges, » Fortuite = qui arrive ou paraît survenir par hasard. J’imagine que tu t’es emmêlé les pinceaux avec « habitations de fortune », qui voudrait dire qu’elles étaient faites avec des matériaux inadaptés et/ou très pauvres ainsi que fragiles.
« Le tueur de démons plaça son bras devant lui et un aigle noir vint se poser dessus. Il le caressa du dos de la main et murmura quelques mots auxquels le rapace répondit par une majestueuse envolée dans le ciel noir de la ville. » Répétition en « et » avec la phrase précédente. Le deuxième « et » aurait pu être un « puis ».
« elle ne faisait pas fureur grâce à sa devanture » Petit conseil, n’utilise pas « grâce » pour une chose négative, mais préfères « à cause ».
Circurse : Ici, il y a plus d’erreurs de formulation, de lourdeurs, des manques de virgules, des répétitions… En gros, plus de fautes, globalement. Mais bon, puisque tu as posté deux fois avec une certaine quantité comparé à Hadence, ce n’est pas si grave. Bref, passons aux fautes :
« Au niveau du grand bâtiment, aussi appelée maison close, elle avait laissé Ernest et Ahmès au Cube où elle passerait de nouveau avant de partir à Asvan. » Formulation bien étrange, voire incorrecte. Enfin, tu souhaites dire qu’arrivée à une maison close, tu laisses Ernest et Ahmès au Cube ? Si c’est bien ça, c’est maladroitement décrit.
« Antiquité parlait aussi d’armes et Blackwood cherchait des pointes de flèches ou encore mieux, les flèches elles-mêmes. » Une autre de tes phrases… étranges. Je vois ce que tu veux dire : que Antiquité rime avec « arme » - c’est dit à ma manière, mais voilà -, mais là c’est plutôt mal tourné.
« La prenant délicatement le bout de son doigt touchait l'extrémité de cette dernière afin d’en juger le tranchant, savoir si elle perçait mieux que n’importe quoi. » Utiliser le passé simple aurait été plus judicieux. « Elle la prit délicatement, le bout de son doigt[…] ». « de cette dernière » fait un peu lourd aussi. « touchait son extrémité[…] » aurait été plus fluide.
« pour sauter le comptoir » Suis-je le seul à y voir une phrase perverse…? Bref, tu ne sautes pas le comptoir, mais au-dessus de ce dernier.
« Elle rangea la mission dans sa poche à elle et sans se presser elle prit la flèche et sorti son arc. » « Dans sa poche à elle »…? Tu es sûre que c’est la sienne à Circurse ? Tu as dû comprendre le problème : l’insistance n’est pas bien placée, ici. D’autant plus qu’il manque une virgule après le premier « et » ainsi que qu’à la suite de « presser »… En plus tu répètes « et », ce n’est pas bien /SBLA, pour t’aider « puis » aurait fait l’affaire et, de plus, ça aurait amené une sensation d’enchaînement plus vif.
« Elle la reprit en remuant bien la pointe dans la plaie puis la rangea dans la dimension Kansô puis s’assit sur le comptoir afin de fixer l’homme qui l’intriguait. » Ce coup-ci : répétition de « puis ». Il faudrait savoir ! Une virgule aurait très bien fait le travail, tu sais. Regardes : « Elle la reprit en remuant bien la pointe dans la plaie, la rangea dans la dimension Kansô puis s’assit sur le comptoir[…] ». Un peu mieux, non ?
« De si sa magie pouvait la pourfendre mieux que d’autres. » Petit erreur, là, non ?
« L’homme au corps d’apollon semblait irrité sur le coup et s’en alla pour rejoindre la rue pavée triste extérieure. » Évites de trop user d’adjectif, ça alourdit, casse le rythme et ne fait pas trop terrible.
« La masse de muscle » Muscles avec un « s », car c’est une masse de muscles.
« Ils se dirigèrent vers la rivière sale » « rose sale » et « rivière sale », une répétition que tu aurais pu facilement éviter.
« La brune sortit de sa dimension un grand drap qui servait d’habitude de tapis de sol pour Ernest lors de grandes escapades, elle enveloppa le corps de cet humain dans ce dernier.» Un point avant « elle enveloppa[…) ».
Voilà, voilà, passons maintenant à la note, wouhou !
Hadence : Aucune note puisque tu es mort, c’est dommage, hein /SBLA ?
Circurse : 25 EP
Correcteur : Antho Mercer.